Reconhecida como uma das línguas oficiais do país, por meio da Lei 10.436/2002 e do Decreto 5.626/2005, que regulamenta a legislação, a Língua Brasileira de Sinais – Libras, é um importante instrumento de inclusão. Segundo dados do Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística – IBGE, cerca de 9,7 milhões de pessoas possuem deficiência auditiva no país, o que corresponde a mais de 5% da população.

A dificuldade para se comunicar e de acessar serviços básicos, é um dos principais desafios para essa significativa parcela da população. Com a regulamentação da Lei, em 2005, tornou-se obrigatória a inclusão da disciplina de Libras na grade curricular dos cursos de formação de educadores.

O papel inclusivo da linguagem de sinais dá-se, inicialmente na educação, possibilitando que crianças e jovens surdas tenham a oportunidade de ingressar no ensino regular, por meio de escolas que contem com a presença de um tradutor de Libras.

Contudo, a inclusão faz-se fundamental, a fim de proporcionar uma melhor qualidade de vida, de interação social, de acesso aos produtos culturais e de chances de ingresso no mercado de trabalho formal.

Sem a linguagem de sinais, tarefas simples, como assistir a um programa de televisão ou a um vídeo no youtube torna-se algo impossível. Felizmente, a partir da legislação, inúmeros canais de vídeos na plataforma, tal como TVs abertas e fechadas, adotaram a presença de intérpretes em sua programação.

Neste sentido, nasce a necessidade da qualificação de profissionais que atuem neste segmento do entretenimento e da cultura, principalmente no ramo do audiovisual.

Infelizmente, embora os avanços, tanto deficientes auditivos quanto ouvintes, ainda tem pouco acesso à formação em Libras. Na maioria dos casos, a capacitação é oferecida em centros específicos para pessoas com deficiência, e não em caráter amplo, nas escolas regulares, por meio de um ensino bilíngue – formato ideal, segundo pedagogos e especialistas em inclusão.

A fim de ampliar a qualificação, o projeto Circuito Audiovisual oferecerá seis módulos de capacitação em Libras. As aulas serão ministradas entre os dias 25 de abril e 03 de junho.

Exemplo:

No ano de 2008, o Festival de Brasília do Cinema Brasileiro, mostra mais antiga e tradicional do país, incluiu a presença de um intérprete da Língua Brasileira de Sinais em todas as sessões da competição. O feito inédito chamou atenção para a importância da inclusão dentro de um ambiente, aparentemente, comum e acessível a todos, as salas de cinema.

Sem comentários

Deixe um comentário